本日の動画はこちら↑
TWICE TVの最新回ですね!
TWICE TVは改めて見返したところ、比較的ブロック体の字幕が付いていて、ハングル初心者でも見やすい為、韓国語のお勉強には良いんでないかと思います!
TWICE好きの方なら楽しんで韓国語が勉強できますよ!
それでは始めていきます♡
안녕하십니까

안녕하십니까
冒頭のダヒョンのセリフ。
「アンニョンハシムニカ」
と言ってますね。
私は学生時代に、韓国のあいさつはこのアンニョンハシムニカだとならった記憶があります。
しかし、TWICEの普段っぽい動画では、
ほとんどが「アンニョンハセヨ~」とか、
「アンニョ~ン」だけなので、
この違いは何なんだろう?と思っていました。
が、調べてみると、やはり予想通り「ハシムニカ」のほうがややかしこまった印象を与える。
とのことでした。
特に目上の人なんかには「アンニョンハシムニカ」を使った方が良いのだろうと思います。
ちなみに、アンニョンは漢字の「安寧(アンネイ)」から来ているそうです。
漢字から韓国語が来ている。という事を学ぶまでは、韓国語でしゃべっている動画を見ても、漢字を想像する事は少なかったのですが、
こういった事が分かってくると、なんだか日本人としては親近感を覚えます。
韓国語の発音が漢字から来ている。という事実については、こちらの動画から学習しました↓↓
めっちゃ分かりやすくって、勉強になる動画です!
シリーズが沢山あるので、少しずつ視聴して勉強していこうと思います。
続いて、ダヒョンが言ったこのセリフ。
지금은 트와이스 대기실인데요

지금은 트와이스 대기실인데요
「チグムン トゥワイス テギシリンデヨ 」
これを分解してみます。
지금은 ⇒ チグムン(今は)
트와이스 ⇒ トゥワイス(TWICE)
대기실 ⇒ テギシル(楽屋)
인데요 ⇒ インデヨ(~なのですが)
となります。
テギシルとインデヨは連音化(リエゾン)しているので、
テギシル インデヨではなく、
テギシリンデヨと発音しているのがポイントだと思います。
韓国語の連音化については、こちらの動画が詳しく教えてくれます。
パッチムの後にㅇ(イウン)が来た場合、音がくっつく。というやつですね。
私も今日初めて知りました(^^)
では次に行きましょう。
이따가 DMC 페스티벌이 있는 관계로 지금 준비 중에 있습니다

이따가 DMC 페스티벌이 있는 관계로 지금 준비 중에 있습니다
「イタガ ティエムシ フェスティバル イヌン ファンゲロ チグン ジュンビ チュゲイスムニダ」
結構長くて中々聞き取りづらい文ですが、大体こんな感じの発音でしょう。
これを分解してみます。
이따가 ⇒ イタガ(後で)
DMC ⇒ ディエムシ(DMC)
페스티벌이 ⇒ フェスティバリ(フェスティバルが)
있는 ⇒ イヌン(ある)
관계로 ⇒ ファンゲロ(関係)
지금 ⇒ チグン(今)
준비 ⇒ チュンビ(準備)
중에 ⇒ チュンエ(中)
있습니다 ⇒ イスンニダ(ます)
というわけで、
「後でDMCフェスティバルがある関係で、今準備中です。」
となります。流石韓国語と日本語、語順がぴったりですね!
日本語と韓国語の語順に関してはこちらの動画で勉強できます↓
今日は疲れたんでここまでにします!
ではでは~また次回。